-
1 become calm
-
2 become calm
v.recobrar el sosiego, calmarse. -
3 calm down
(to make or become calm: He tried to calm her down by giving her some brandy; Calm down!) tranquilizarse, calmarseinterj.• tranquilo interj.v.• apaciguar v.• desbravar v.• desenconar v.• desenfadar v.• desenfurecer v.• pacificar v.• sosegar v.1) v + o + adv, v + adv + o tranquilizar*, calmar2) v + adv tranquilizarse*calm down! — tranquilízate!, tranquilo!
1.VT + ADV = calm 3.2.VI + ADV [person] tranquilizarse, calmarse; [wind] amainar, calmarsecalm down! — ¡cálmate!, ¡tranquilízate!; (to excited child) ¡tranquilízate!
* * *1) v + o + adv, v + adv + o tranquilizar*, calmar2) v + adv tranquilizarse*calm down! — tranquilízate!, tranquilo!
-
4 settle down
1) (to (cause to) become quiet, calm and peaceful: He waited for the audience to settle down before he spoke; She settled the baby down at last.) calmarse, tranquilizarse2) (to make oneself comfortable: She settled (herself) down in the back of the car and went to sleep.) ponerse cómodo, acomodarse, instalarse3) (to begin to concentrate on something, eg work: He settled down to (do) his schoolwork.) ponersesettle down vb1. instalarse2. tranquilizarsethe children were excited and couldn't settle down los niños estaban muy alterados y no se tranquilizabanv.• radicarse v.• sentar v.• situar v.1) v + adva) ( become calm)things seem to have settled down after the riots — parece que las cosas se han apaciguado or calmado después de las revueltas
settle down please, children — niños, por favor, tranquilos
b) ( get comfortable)c) ( apply oneself)d) (in place, activity)you should get a job and settle down — deberías conseguirte un trabajo y establecerte or echar raíces en algún sitio
e) ( become more responsible) sentar* (la) cabeza2) v + o + adv ( make calm) calmar, tranquilizar*1. VI + ADV1) (=get comfortable) ponerse cómodo, acomodarseI settled down in my favourite chair — me puse cómodo or me acomodé or me arrellané en mi silla preferida
2) (=apply o.s.)to settle down to sth: after dinner, he settled down to a video — después de cenar se puso a ver un vídeo
I couldn't get the children to settle down to work — no conseguía que los niños se pusieran a trabajar
3) (=calm down) calmarse, tranquilizarse4) (=adopt a stable life) echar raíceswhy don't you settle down and get married? — ¿por qué no sientas cabeza y te casas? *
5) (=get back to normal) [situation] volver a la normalidad, normalizarse2. VT + ADV1) (=make comfortable) poner cómodo, acomodarwhy don't you help Philippa unpack and settle her down? — ¿por qué no le ayudas a Philippa a deshacer las maletas e instalarse?
2) (=calm down) calmar, tranquilizarI turned on the TV to settle them down — encendí la tele para calmarlos or tranquilizarlos
* * *1) v + adva) ( become calm)things seem to have settled down after the riots — parece que las cosas se han apaciguado or calmado después de las revueltas
settle down please, children — niños, por favor, tranquilos
b) ( get comfortable)c) ( apply oneself)d) (in place, activity)you should get a job and settle down — deberías conseguirte un trabajo y establecerte or echar raíces en algún sitio
e) ( become more responsible) sentar* (la) cabeza2) v + o + adv ( make calm) calmar, tranquilizar* -
5 settle
'setl1) (to place in a position of rest or comfort: I settled myself in the armchair.) instalar, colocar2) (to come to rest: Dust had settled on the books.) asentarse3) (to soothe: I gave him a pill to settle his nerves.) calmar4) (to go and live: Many Scots settled in New Zealand.) instalarse, establecerse5) (to reach a decision or agreement: Have you settled with the builders when they are to start work?; The dispute between management and employees is still not settled.) acordar, decidir, fijar6) (to pay (a bill).) pagar, saldar la cuenta•- settler
- settle down
- settle in
- settle on
- settle up
settle vb1. establecersethey left England and settled in Australia se marcharon de Inglaterra y se establecieron en Australia2. resolver / decidir3. posarseto settle a bill saldar una cuenta / pagar una cuentatr['setəl]1 (wooden bench) banco————————tr['setəl]1 (establish) instalar, colocar; (make comfortable) poner cómodo,-a, acomodar2 (decide on, fix) acordar, decidir, fijar■ that settles it! ¡ya está!, ¡se acabó!3 (sort out - problem, dispute) resolver, solucionar; (- differences) resolver, arreglar; (- score) arreglar, ajustar5 (pay - debt) pagar; (- account) saldar, liquidar6 (colonize) colonizar, poblar7 (cause to sink - sediment) depositar; (- dust) asentar1 (make one's home in) establecerse, afincarse, instalarse4 (sediment, dregs) precipitarse, depositarse; (liquid) asentarse, clarificarse; (earth, ground) asentarse5 (calm down - person) calmarse, tranquilizarse; (- weather) serenarse6 (pay) pagar, saldar la cuenta, saldar la deuda7 SMALLLAW/SMALL resolver8 figurative use (silence, stillness, etc) caer1) alight, land: posarse (dícese de las aves), depositarse (dícese del polvo)2) sink: asentarse (dícese de los edificios)he settled into the chair: se arrellanó en la silla3) : instalarse (en una casa), establecerse (en una ciudad o región)4)to settle down : calmarse, tranquilizarsesettle down!: ¡tranquilízate!, ¡cálmate!5)to settle down : sentar cabeza, hacerse sensatoto marry and settle down: casarse y sentar cabezasettle vt1) arrange, decide: fijar, decidir, acordar (planes, etc.)2) resolve: resolver, solucionarto settle an argument: resolver una discusión3) pay: pagarto settle an account: saldar una cuenta4) calm: calmar (los nervios), asentar (el estómago)5) colonize: colonizar6)to settle oneself : acomodarse, hacerse cómodon.• banco largo s.m.v.• calmar v.• colocar v.• colonizar v.• establecer v.• liquidar v.• poblar v.• posar v.• radicarse v.• resolver v.• sedimentar v.• serenar v.• situar v.• sosegar v.• transigir v.'setḷ
1.
1)a) \<\<price/terms/time\>\> acordar*, fijarit's all been settled, we're going to Miami — ya está (todo) decidido or arreglado, nos vamos a Miami
that's settled then, we'll meet at seven — bueno, pues entonces ya está, nos vemos a las siete
that settles it: I never want to see him again — ya no me cabe duda: no lo quiero volver a ver
b) ( resolve) \<\<dispute/problem\>\> resolver*, solucionarc) ( put an end to) \<\<foolishness/nonsense\>\> (colloq) acabar con2) \<\<bill/account\>\> pagar*; \<\<debt\>\> saldar, liquidar3) \<\<country/region\>\> colonizar*, poblar*4) ( make comfortable) \<\<patient/child\>\> poner* cómodo5) ( make calm) \<\<child\>\> calmar; \<\<doubts\>\> disipar; \<\<stomach\>\> asentar*
2.
vi1) ( come to live) establecerse*, afincarse*they settled in Iowa — se establecieron or se afincaron en Iowa
2) ( become calm) \<\<person\>\> tranquilizarse*, calmarse3)a) ( make oneself comfortable) ponerse* cómodoI settled deeper into the armchair — me arrellané or me puse cómodo en el sillón
b) \<\<bird\>\> posarse4)a) \<\<dust\>\> asentarse*; \<\<snow\>\> cuajarb) ( sink) \<\<soil/foundations\>\> asentarse*; \<\<sediment\>\> depositarse, precipitarse5)b) ( Law)to settle out of court — resolver* una disputa extrajudicialmente, transar extrajudicialmente (AmL)
•Phrasal Verbs:
I ['setl]1. VT1) (=resolve) [+ dispute, problem] resolverto settle a case or claim out of court — llegar a un acuerdo sin recurrir a los tribunales
settle it among yourselves! — ¡arregladlo entre vosotros!
that settles it! - you're not going — ¡no hay más que hablar! or ¡pues ya está! - tú te quedas
2) (=make comfortable) [+ person] poner cómodo, acomodarto settle an invalid for the night — poner cómodo or acomodar a un enfermo para que duerma (por la noche)
to get (sb) settled: I'd just got the baby settled when... — acababa de acostar al bebé cuando...
to settle o.s. — ponerse cómodo, acomodarse
she settled herself at the desk — se puso cómoda or se acomodó delante de la mesa
3) (=place) [+ object] colocar; [+ gaze] posar4) (=colonize) [+ land] colonizar5) (=calm) [+ nerves] calmar, sosegar; [+ doubts] disipar, desvanecer; [+ stomach] asentar6) (=pay) [+ bill] pagar; [+ debt] saldar, liquidar7) (=put in order) [+ affairs] poner en orden8) * (=deal with) [+ person]9) (Jur) asignar2. VI1) (=establish o.s.) (in a house) instalarse; (in a country) establecerse; [first settlers] establecerseshe visited Paris in 1974 and eventually settled there — visitó París en 1974 y finalmente decidió establecerse allí
2) (=come to rest) [bird, insect] posarse; [dust] asentarse; [snow] cuajar3) (=sink) [sediment] depositarse; [building] asentarse4) (=separate) [liquid] reposarI couldn't settle to anything — no me podía concentrar en nada, no lograba ponerme a hacer nada
6) (=calm down) [weather] estabilizarse, asentarse; [conditions, situation] volver a la normalidad, normalizarse; [nerves] calmarse; dust 1., 1)7) (=reach an agreement) llegar a un acuerdo or arreglothey settled with us for £12,000 — lo arreglamos extrajudicialmente y nos pagaron 12.000 libras
8) (=pay)I'll settle with you on Friday — te pagaré el viernes, ajustaremos cuentas el viernes
II
['setl]N banco m, escaño m (a veces con baúl debajo)* * *['setḷ]
1.
1)a) \<\<price/terms/time\>\> acordar*, fijarit's all been settled, we're going to Miami — ya está (todo) decidido or arreglado, nos vamos a Miami
that's settled then, we'll meet at seven — bueno, pues entonces ya está, nos vemos a las siete
that settles it: I never want to see him again — ya no me cabe duda: no lo quiero volver a ver
b) ( resolve) \<\<dispute/problem\>\> resolver*, solucionarc) ( put an end to) \<\<foolishness/nonsense\>\> (colloq) acabar con2) \<\<bill/account\>\> pagar*; \<\<debt\>\> saldar, liquidar3) \<\<country/region\>\> colonizar*, poblar*4) ( make comfortable) \<\<patient/child\>\> poner* cómodo5) ( make calm) \<\<child\>\> calmar; \<\<doubts\>\> disipar; \<\<stomach\>\> asentar*
2.
vi1) ( come to live) establecerse*, afincarse*they settled in Iowa — se establecieron or se afincaron en Iowa
2) ( become calm) \<\<person\>\> tranquilizarse*, calmarse3)a) ( make oneself comfortable) ponerse* cómodoI settled deeper into the armchair — me arrellané or me puse cómodo en el sillón
b) \<\<bird\>\> posarse4)a) \<\<dust\>\> asentarse*; \<\<snow\>\> cuajarb) ( sink) \<\<soil/foundations\>\> asentarse*; \<\<sediment\>\> depositarse, precipitarse5)b) ( Law)to settle out of court — resolver* una disputa extrajudicialmente, transar extrajudicialmente (AmL)
•Phrasal Verbs: -
6 calma
Del verbo calmar: ( conjugate calmar) \ \
calma es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: calma calmar
calma sustantivo femenino calm; mantener la calma to keep calm; tómatelo con calma take it easy; no hay que perder la calma the thing is not to lose your cool; el mar está en calma the sea is calm; ¡calma, por favor! ( en situación peligrosa) please, keep calm! o don't panic!; ( en discusión acalorada) calm down, please!
calmar ( conjugate calmar) verbo transitivo ‹ nervios› to calm; ‹ sed› to quench; ‹ hambre› to take the edge off calmarse verbo pronominal
calma sustantivo femenino
1 (sosiego, paz) calm
estar en calma, to be calm
2 ¡calma, señores!, (en una discusión) calm down, please! (ante un peligro) please, keep calm!
tomárselo con calma, to take it easy
3 Meteor calm weather
4 Náut calma chicha, dead calm
calmar verbo transitivo
1 (a una persona) to calm (down)
2 (un dolor) to soothe, relieve ' calma' also found in these entries: Spanish: calmarse - desesperarse - mantener - quietud - reflexionar - restablecer - restablecimiento - turbar - conservar - llamamiento - parsimonia - paz - tranquilidad - volver English: alleviate - call - calm - composure - cool - coolness - easy - easy-going - equanimity - head - lull - stride - calmly - coolly - disturb - ease - slow - still - tranquility -
7 calmo
Del verbo calmar: ( conjugate calmar) \ \
calmo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
calmó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: calmar calmo
calmar ( conjugate calmar) verbo transitivo ‹ nervios› to calm; ‹ sed› to quench; ‹ hambre› to take the edge off calmarse verbo pronominal
calmo
◊ -ma adjetivo (esp AmL) calm
calmar verbo transitivo
1 (a una persona) to calm (down)
2 (un dolor) to soothe, relieve ' calmo' also found in these entries: Spanish: calmarse - calmar English: calm -
8 calmar
calmar ( conjugate calmar) verbo transitivo ‹ nervios› to calm; ‹ sed› to quench; ‹ hambre› to take the edge off calmarse verbo pronominal
calmar verbo transitivo
1 (a una persona) to calm (down)
2 (un dolor) to soothe, relieve ' calmar' also found in these entries: Spanish: aliviar - apaciguar - sed - tranquilizar - pacificar English: calm - deaden - defuse - heat - lull - settle - steady - assuage - dull - ease - hush - kill - quieten - relieve - soothe -
9 quieten down
v.1 hacer callar (make silent); tranquilizar, calmar (make calm)2 tranquilizarse.vi.callarse (become silent); tranquilizarse, calmarse (become calm) -
10 apaciguar
apaciguar ( conjugate apaciguar) verbo transitivo ‹ ánimos› to pacify; ‹ persona› to calm … down, to pacify apaciguarse verbo pronominal [ persona] to calm down; [ mar] to become calm; [temporal/viento] to abate, die down
apaciguar vtr (calmar) to pacify, appease ' apaciguar' also found in these entries: Spanish: amansar - ánimo - tranquilizar English: appease - assuage - placate - pacify -
11 cool
ku:l
1. adjective1) (slightly cold: cool weather.) fresco2) (calm or not excitable: He's very cool in a crisis.) tranquilo, calmado, sereno, relajado3) (not very friendly: He was very cool towards me.) frío, seco4) ((slang) great; terrific; fantastic: Wow, that's really cool!; You look cool in those jeans!) guay, ¡qué pasada!
2. verb1) (to make or become less warm: The jelly will cool better in the refrigerator; She cooled her hands in the stream.) enfriar(se)2) (to become less strong: His affection for her has cooled; Her anger cooled.) calmar(se)
3. noun(cool air or atmosphere: the cool of the evening.) fresco, relente- coolly- coolness
- cool-headed
- cool down
- keep one's cool
- lose one's cool
cool1 adj1. fresco2. tranquilodon't get excited; keep cool no te pongas nervioso; tranquilocool2 n frescor / frescuracool3 vb enfriarlet your coffee cool a bit before you drink it deja que el café se enfríe un poco antes de tomártelotr[kʊːl]1 (weather, breeze, clothes) fresco,-a; (drink) fresco,-a, frío,-a2 (unfriendly, reserved) frío,-a3 (calm) tranquilo,-a, sereno,-a■ keep cool! ¡tranquilo!■ cool, man! ¡guay, tío!5 (self-confident) impasible1 (of weather etc) fresco, frescor nombre masculino2 (calmness) calma1 (air, room) refrescar, refrigerar; (drink, food, engine) enfriar1 (air, room) refrigerarse; (drink, food, engine) enfriarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa cool customer un,-a fresco,-aas cool as a cucumber fresco,-a como una lechugacool it! ¡calma!, ¡tranquilo,-a!to keep one's cool mantener la calmato lose one's cool perder la calmato play it cool tomarse las cosas con calmacool bag / cool box nevera portátilcool ['ku:l] vt: refrescar, enfriarcool vi1) : refrescarse, enfriarsethe pie is cooling: el pastel se está enfriando2) : calmarse, tranquilizarsehis anger cooled: su ira se calmócool adj1) : fresco, fríocool weather: tiempo fresco2) calm: tranquilo, sereno3) aloof: frío, distantecool n1) : fresco mthe cool of the evening: el fresco de la tarde2) composure: calma f, serenidad fadj.• fresco, -a adj.• frío, -a adj.• indiferente adj.• sereno, -a adj.• tranquilo, -a adj.n.• fresco s.m.• frescor s.m.v.• enfriar v.• moderar v.• refrescar v.• refrigerar v.• resfriar v.cool*adj.• chido, -a* adj.kuːl
I
adjective -er, -estit's cool outside — hace or está fresco (a)fuera
2) (reserved, hostile) <reception/behavior> fríoto be cool TO o TOWARD somebody — estar* frío con alguien
3)a) ( calm) sereno, tranquilokeep cool! — tranquilo!, no te pongas nervioso
cool, calm and collected — (set phrase) tranquilo y sereno
to play it cool — (colloq) tomarse las cosas con calma
b) ( unperturbed) impasible4) (sl) (trendy, laid-back)5) ( with numbers) (colloq)
II
1) ( low temperature)in the cool of the evening — por la tarde cuando está or hace fresco
2) u ( composure) calma fto keep/lose one's cool — mantener*/perder* la calma
III
1.
transitive verb \<\<air/room\>\> refrigerar; \<\<engine/food/enthusiasm\>\> enfriar*to cool somebody's temper — apaciguar* a alguien
to cool it — (colloq)
cool it, you two! we don't want any fights in here — ya está bien, que aquí no queremos peleas
cool it! he's watching us! — (AmE) disimula, que nos está mirando
2.
vi \<\<air/room\>\> refrigerarse; \<\<engine/food/enthusiasm\>\> enfriarse*to cool TOWARD somebody/something — (AmE) perder* el entusiasmo por alguien/algo
Phrasal Verbs:- cool off[kuːl]1. ADJ(compar cooler) (superl coolest)1) (=not hot) [air, room, skin, drink] frescoit's getting or turning cooler — está empezando a refrescar
it's nice and cool in here — aquí dentro hace fresquito or se está fresquito
it helps you to keep cool — [food, drink] refresca; [clothing, fan] ayuda a mantenerse fresco
2) (=light, comfortable) [dress, fabric] fresco3) (=pale) [colour, shade, blue] fresco4) (=calm) [person, manner, action, tone] serenohis cool handling of the situation — el aplomo con el que or la sangre fría con la que manejó la situación
cool, calm and collected — tranquilo y con dominio de sí mismo
to keep or stay cool — no perder la calma
keep cool! — ¡tranquilo!
to play it cool * — tomárselo con calma, hacer como si nada
did you see the cool way he asked me to do it? — ¿viste la frescura con la que me pidió que lo hiciese?
he's a cool customer * — es un fresco, es un caradura
we paid a cool £200,000 for that house * — pagamos la friolera de 200.000 libras por esa casa
- be as cool as a cucumber6) (=distant, unenthusiastic) [person, response] fríoa cool welcome or reception — un recibimiento frío
relations were cool but polite — la relación era fría or distante pero correcta
to be cool towards or with sb — mostrarse frío con algn, tratar a algn con frialdad
7) ** (=trendy, stylish) [object, person] guay (Sp) **hey, (that's really) cool! — ¡ala, qué guay! **, ¡ala, cómo mola! (Sp) **
8) ** (=acceptable)don't worry, it's cool — tranqui, no pasa nada *
he's cool — es un tipo legal (Sp) *
2. N1) (=low temperature) frescor m2) (=calm)to keep/lose one's cool * — no perder/perder la calma
3. VT1) [+ brow, room] refrescar; [+ engine] refrigerar; [+ hot food or drink] dejar enfriar; [+ wine, soft drink] poner a enfriar- cool one's heels2) (=dampen) [+ emotions, feelings] enfriarcool it! * — ¡tranquilo!
4. VIthe room had cooled considerably — la habitación estaba mucho más fresca, ahora hacía bastante más fresco en la habitación
2) (=abate) [feeling, emotion] enfriarse5.CPD- cool off* * *[kuːl]
I
adjective -er, -estit's cool outside — hace or está fresco (a)fuera
2) (reserved, hostile) <reception/behavior> fríoto be cool TO o TOWARD somebody — estar* frío con alguien
3)a) ( calm) sereno, tranquilokeep cool! — tranquilo!, no te pongas nervioso
cool, calm and collected — (set phrase) tranquilo y sereno
to play it cool — (colloq) tomarse las cosas con calma
b) ( unperturbed) impasible4) (sl) (trendy, laid-back)5) ( with numbers) (colloq)
II
1) ( low temperature)in the cool of the evening — por la tarde cuando está or hace fresco
2) u ( composure) calma fto keep/lose one's cool — mantener*/perder* la calma
III
1.
transitive verb \<\<air/room\>\> refrigerar; \<\<engine/food/enthusiasm\>\> enfriar*to cool somebody's temper — apaciguar* a alguien
to cool it — (colloq)
cool it, you two! we don't want any fights in here — ya está bien, que aquí no queremos peleas
cool it! he's watching us! — (AmE) disimula, que nos está mirando
2.
vi \<\<air/room\>\> refrigerarse; \<\<engine/food/enthusiasm\>\> enfriarse*to cool TOWARD somebody/something — (AmE) perder* el entusiasmo por alguien/algo
Phrasal Verbs:- cool off -
12 quiet
1. adjective1) (not making very much, or any, noise; without very much, or any, noise: Tell the children to be quiet; It's very quiet out in the country; a quiet person.) tranquilo; silencioso; callado2) (free from worry, excitement etc: I live a very quiet life.) tranquilo, relajado, calmado3) (without much movement or activity; not busy: We'll have a quiet afternoon watching television.) tranquilo4) ((of colours) not bright.) discreto
2. noun(a state, atmosphere, period of time etc which is quiet: In the quiet of the night; All I want is peace and quiet.) tranquilidad, calma
3. verb((especially American: often with down) to quieten.) calmar(se)- quieten- quietly
- quietness
- keep quiet about
- on the quiet
quiet1 adj1. tranquilo2. silencioso3. calladobe quiet! ¡cállate!quiet2 n tranquilidad / silenciotr['kwaɪət]1 (silent) callado,-a, silencioso,-a2 (peaceful, calm) tranquilo,-a, sosegado,-a3 SMALLFINANCE/SMALL apagado,-a, poco activo,-a4 (unobtrusive) callado,-a, reservado,-a5 (tranquil, without fuss) tranquilo,-a1 (silence) silencio2 (calm) tranquilidad nombre femenino, calma, sosiego1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL calmar, silenciar1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL calmarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLon the quiet a la chita callando, a hurtadillas, en secreto, sigilosamentequiet v ['kwaɪət] vt1) silence: hacer callar, acallar2) calm: calmar, tranquilizarquiet vito quiet down : calmarse, tranquilizarsequiet adv: silenciosamentea quiet-running engine: un motor silenciosoquiet adj1) calm: tranquilo, calmoso2) mild: sosegado, suavea quiet disposition: un temperamento sosegado3) silent: silencioso4) unobtrusive: discreto5) secluded: aisladoa quiet nook: un rincón aislado♦ quietly advquiet n1) calm: calma f, tranquilidad f2) silence: silencio madj.• apagado, -a adj.• callado, -a adj.• calmoso, -a adj.• deslucido, -a adj.• encalmado, -a adj.• modoso, -a adj.• pacato, -a adj.• quedo, -a adj.• quieto, -a adj.• reposado, -a adj.• silencioso, -a adj.• sordo, -a adj.• sosegado, -a adj.• suave adj.• tranquilo, -a adj.n.• descanso s.m.• poso s.m.• quietud s.f.• reposo s.m.• silencio s.m.• sosiego s.m.• tranquilidad s.f.v.• acallar v.• allanar v.• aquietar v.• callar v.• calmar v.• silenciar v.• sosegar v.'kwaɪət
I
1)be quiet! — ( to one person) cállate!; ( to more than one person) cállense! or (Esp tb) callaros or callaos!, silencio!
he gave them money to keep them quiet — les pagó para que no hablasen or para que se callaran
he has a very quiet voice — habla muy bajo, tiene una voz muy suave
keep it quiet! — no hagan or (Esp tb) hagáis ruido!
c) ( not boisterous) < manner> tranquilo, sosegado2)a) ( peaceful) tranquiloI finally bought it for him: anything for a quiet life — al final se lo compré: con tal de que me dejara en paz...!
c) ( private) en privado
II
mass nouna) ( silence) silencio mon the quiet — a escondidas, con disimulo
b) (peace, tranquillity) tranquilidad f, calma f, sosiego m
III
1.
(AmE) transitive verba) ( silence) \<\<uproar/protests\>\> acallar; \<\<class\>\> hacer* callarb) ( calm) \<\<horse/person\>\> tranquilizar*; \<\<fear/suspicion\>\> disipar
2.
vi ( become calmer) \<\<person/animal\>\> tranquilizarse*; \<\<wind/storm\>\> amainar, calmarsePhrasal Verbs:['kwaɪǝt]1. ADJ(compar quieter) (superl quietest)1) (=not loud) [engine] silencioso; [music] tranquilo, suave; [tone] bajo, quedo liter; [laughter] suave2) (=silent)a) [person] callado•
to be quiet — estar calladobe quiet! — ¡cállate!, ¡silencio!
•
to go quiet — quedarse calladoto keep sb quiet: they paid him £1,000 to keep him quiet — le pagaron 1000 libras para que se callara
b)to keep sth quiet: keep it quiet — no se lo digas a nadie
the government has tried to keep the matter quiet — el gobierno ha intentado mantener el asunto en secreto
c) [place] silenciosoisn't it quiet! — ¡qué silencio!
3) (=peaceful, not busy) [life, night, village, area] tranquilothe shops will be quieter today — las tiendas estarán más tranquilas hoy, hoy habrá menos jaleo en las tiendas
4) (=calm, placid) [person] callado; [temperament] tranquilo, sosegado; [dog, horse] manso5) (=discreet) [manner, decor, style] discreto; [clothes, dress] discreto, no llamativo; [colour] suave, apagado; [despair] callado; [optimism] comedido; [ceremony] íntimowith quiet humour he said... — con un humor discreto dijo...
we had a quiet lunch/supper — comimos/cenamos en la intimidad
it was a quiet funeral/wedding — el funeral/la boda se celebró en la intimidad
•
to have a quiet dig at sb — burlarse discretamente de algn•
we had a quiet laugh over it — nos reímos en privado•
I'll have a quiet word with him — hablaré discretamente con él2. N1) (=silence) silencio m•
on the quiet — a escondidas2) (=peacefulness) tranquilidad fpeacethere was a period of quiet after the fighting — hubo un periodo de tranquilidad tras los enfrentamientos
3.VT(US) = quieten 1.4.VI(US) = quieten 2.* * *['kwaɪət]
I
1)be quiet! — ( to one person) cállate!; ( to more than one person) cállense! or (Esp tb) callaros or callaos!, silencio!
he gave them money to keep them quiet — les pagó para que no hablasen or para que se callaran
he has a very quiet voice — habla muy bajo, tiene una voz muy suave
keep it quiet! — no hagan or (Esp tb) hagáis ruido!
c) ( not boisterous) < manner> tranquilo, sosegado2)a) ( peaceful) tranquiloI finally bought it for him: anything for a quiet life — al final se lo compré: con tal de que me dejara en paz...!
c) ( private) en privado
II
mass nouna) ( silence) silencio mon the quiet — a escondidas, con disimulo
b) (peace, tranquillity) tranquilidad f, calma f, sosiego m
III
1.
(AmE) transitive verba) ( silence) \<\<uproar/protests\>\> acallar; \<\<class\>\> hacer* callarb) ( calm) \<\<horse/person\>\> tranquilizar*; \<\<fear/suspicion\>\> disipar
2.
vi ( become calmer) \<\<person/animal\>\> tranquilizarse*; \<\<wind/storm\>\> amainar, calmarsePhrasal Verbs: -
13 quieten
1) ((often with down) to make or become quiet: I expect you to quieten down when I come into the classroom.) calmar(se)2) (to remove or lessen (a person's fears, doubts etc).) calmar, apaciguartr['kwaɪətən]2 (calm down) tranquilizar'kwaɪətṇtransitive verb (esp BrE) quiet IIIPhrasal Verbs:['kwaɪǝtn]1.2.VI (also: quieten down) (=calm down) calmarse, tranquilizarse; (=fall silent) callarse; (fig) (after unruly youth etc) calmarse, sentar cabeza; (after rage) tranquilizarse* * *['kwaɪətṇ]transitive verb (esp BrE) quiet IIIPhrasal Verbs: -
14 steady
'stedi
1. adjective1) ((negative unsteady) firmly fixed, balanced or controlled: The table isn't steady; You need a steady hand to be a surgeon.)2) (regular or even: a steady temperature; He was walking at a steady pace.)3) (unchanging or constant: steady faith.)4) ((of a person) sensible and hardworking in habits etc: a steady young man.)
2. verb(to make or become steady: He stumbled but managed to steady himself; His heart-beat gradually steadied.)- steadily- steadiness
- steady on! - steady !
steady adj1. fijo / estable / regular2. constante3. firme / segurois that ladder steady? ¿está firme la escalera?tr['stedɪ]2 (regular, constant - heartbeat, pace) regular; (- demand, speed, improvement, decline, increase) constante; (- flow, rain) continuo,-a; (rhythm) regular, constante; (- prices, currency) estable3 (regular - job) fijo,-a, estable; (- income) regular, fijo,-a4 (student) aplicado,-a; (worker, person) serio,-a, formal1 ¡cuidado!, ¡ojo!1 (boyfriend) novio; (girlfriend) novia1 (hold firm - ladder, table, etc) sujetar, sostener; (stabilize) estabilizar2 (person, nerves) calmar, tranquilizar1 (market, prices) estabilizarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be as steady as a rock ser sólido,-a como una rocato go steady on something tener cuidado con algoto go steady (with somebody) ser novio,-a (de alguien)■ are they going steady? ¿son novios?: sujetarshe steadied herself: recobró el equilibriosteady vi: estabilizarse1) firm, sure: seguro, firmeto have a steady hand: tener buen pulso2) fixed, regular: fijoa steady income: ingresos fijos3) calm: tranquilo, ecuánimeshe has steady nerves: es imperturbable4) dependable: responsable, fiable5) constant: constanteadj.• constante adj.• firme adj.n.• constante s.m.• estable s.m.• fijo s.m.• firme s.m.• juicioso s.m.• novio formal s.m.• regular s.m.• uniforme s.m.v.• estabilizar v.• fijar v.• sostener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)
I 'stediadjective -dier, -diest2)a) ( constant) <breeze/rain/speed> constante; <rhythm/pace> constante, regular; <flow/stream> continuo; <improvement/decline/increase> constante; <prices/currency> establec) ( dependable) <person/worker> serio, formal3) (as interj) cuidado!, ojo! (fam)
II
1.
-dies, -dying, -died transitive verba) ( make stable) \<\<table/ladder\>\> ( by holding) sujetar (para que no se mueva)b) ( make calm) calmar, tranquilizar*
2.
vi estabilizarse*
III
['stedɪ]to go steady (with somebody) — (colloq & dated) ser* novio/novia (de alguien), noviar (con alguien) (AmL)
1. ADJ(compar steadier) (superl steadiest)1) (=continuous) [decline, increase, improvement, flow] continuo; [demand, wind, supply] constante; [rain] constante, ininterrumpido; [breathing, beat] regular; [temperature] constante, uniformethere was a steady downpour for three hours — llovió durante tres horas ininterrumpidamente or sin parar
•
we have a steady stream of visitors — tenemos un flujo constante de visitantes2) (=calm) [voice] firme; [gaze] fijo; [nerves] templado3) (=firm) [chair, table] firme, seguro; [boat] estable•
hold the camera steady — no muevas la cámarathe unemployment rate is holding steady at 7.3% — el índice de paro se mantiene estable a un 7,3%
•
to be steady on one's feet — caminar con paso seguro4) (=reliable) [person] formal, serio5) (=regular) [boyfriend, girlfriend] formal; [relationship] estable2. ADVsteady! you're rocking the boat — ¡quieto! estás haciendo que se balancee la barca
•
steady as she goes! — (Naut) ¡mantenga el rumbo!•
steady on! there's no need to lose your temper — ¡tranquilo! no hay necesidad de perder los estribos2) *•
to go steady with sb — ser novio formal de algn3.N † * novio(-a) m / f4. VT1) (=stabilize) [+ wobbling object] estabilizar; [+ chair, table] (with hands) sujetar para que no se mueva; (with wedge) poner un calzo a (para que no cojee)to steady o.s. — equilibrarse
•
to steady o.s. against or on sth — recobrar el equilibrio apoyándose en algo2) (=compose) [+ nervous person] calmar, tranquilizar; [+ wild person] apaciguar; [+ horse] tranquilizarto steady o.s. — calmarse, tranquilizarse
5. VI1) (=stop moving) dejar de moverse2) (=grow calm) [voice] calmarse; [prices, market] estabilizarse, hacerse más estable•
to have a steadying influence on sb — ejercer una buena influencia sobre algn* * *
I ['stedi]adjective -dier, -diest2)a) ( constant) <breeze/rain/speed> constante; <rhythm/pace> constante, regular; <flow/stream> continuo; <improvement/decline/increase> constante; <prices/currency> establec) ( dependable) <person/worker> serio, formal3) (as interj) cuidado!, ojo! (fam)
II
1.
-dies, -dying, -died transitive verba) ( make stable) \<\<table/ladder\>\> ( by holding) sujetar (para que no se mueva)b) ( make calm) calmar, tranquilizar*
2.
vi estabilizarse*
III
to go steady (with somebody) — (colloq & dated) ser* novio/novia (de alguien), noviar (con alguien) (AmL)
-
15 suavizar
suavizar ( conjugate suavizar) verbo transitivo ‹ piel› to leave … smooth/soft; ‹ color› to soften, tone down; ‹ sabor› to tone down; ‹ carácter› to mellow, make … gentler; ‹dureza/severidad› to soften, temper; ‹ situación› to calm, ease suavizarse verbo pronominal [ piel] to become smoother/softer; [ carácter] to mellow, become gentler; [ situación] to calm down, ease
suavizar verbo transitivo
1 (la piel, el pelo, etc) to make soft, make smooth
2 (un sabor) to make less strong (el color, el sonido) to tone down
3 (el trato, el carácter) to soften, temper ' suavizar' also found in these entries: Spanish: aclarar - acondicionar - templar English: soften - temper - tone down - mellow -
16 abate
ə'beit(to become less: The storm abated.) disminuir, amainarDel verbo abatir: ( conjugate abatir) \ \
abate es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: abate abatir
abatir ( conjugate abatir) verbo transitivo 1 ( derribar) ‹pájaro/avión› to bring down; ‹muro/edificio› to knock down; ‹ árbol› to fell; 2 (deprimir, entristecer): no te dejes abate por las preocupaciones don't let your worries get you down 3 ‹ asiento› to recline abatirse verbo pronominal 1 ( deprimirse) to get depressed 2 (frml) abatese sobre algo/algn [pájaro/avión] to swoop down on sth/sb; [ desgracia] to befall sth/sb (frml);
abate sustantivo masculino father, abbé
abatir verbo transitivo
1 (derribar, derrumbar) to knock down, pull down: los enemigos abatieron tres de nuestros aviones, the enemy shot down three of our planes
2 (tumbar el respaldo) to fold down
3 (desalentar) to depress, dishearten: las malas noticias no nos abatieron, the bad news didn't discourage us ' abate' also found in these entries: Spanish: abatirse - apaciguarse - amainar - apaciguar - mermar - remitir English: abate - go - subsidetr[ə'beɪt]v.• abatir v.• abolir (Jurisprudencia) v.• aflojar v.• aminorar v.• apaciguar v.• calmar v.• declinar v.• desbravar v.• descontar v.• desenconar v.• disminuir v.• mitigar v.• omitir v.• rebajar v.• suprimir v.• terminar v.ə'beɪt
1.
(frml) intransitive verb \<\<storm/wind\>\> amainar, calmarse; \<\<anger\>\> aplacarse*, calmarse; \<\<noise/violence\>\> disminuir*; \<\<pain\>\> calmarse, ceder
2.
vt ( calm) \<\<anger\>\> aplacar*, mitigar*; \<\<pain\>\> calmar, mitigar*[ǝ'beɪt]1.VI [wind, storm] amainar; [fever] bajar; [flood] retirarse, bajar; [noise] disminuir; [anger] aplacarse; [pain, symptoms] remitir; [enthusiasm] moderarseinflationary pressures are abating — ceden or remiten las presiones inflacionistas
2.VT (Jur) [+ noise, pollution] (=eliminate) eliminar; (=reduce) disminuir* * *[ə'beɪt]
1.
(frml) intransitive verb \<\<storm/wind\>\> amainar, calmarse; \<\<anger\>\> aplacarse*, calmarse; \<\<noise/violence\>\> disminuir*; \<\<pain\>\> calmarse, ceder
2.
vt ( calm) \<\<anger\>\> aplacar*, mitigar*; \<\<pain\>\> calmar, mitigar* -
17 mellow
'meləu
1. adjective1) ((of character) made softer and more mature, relaxed etc by age and/or experience: Her personality became more mellow as middle age approached.) sosegado, sereno2) ((of sound, colour, light etc) soft, not strong or unpleasant: The lamplight was soft and mellow.) suave3) ((of wine, cheese etc) kept until the flavour has developed fully: a mellow burgundy.) añejo
2. verb(to make or become softer or more mature: Old age has mellowed him.) serenar, suavizar el caráctertr['meləʊ]2 (colour, voice) suave3 (person - mature, calm) sosegado,-a, sereno,-a; (genial, cheerful) relajado,-a, apacible1 (person) serenar, suavizar el carácter demellow ['mɛlo:] vt: suavizar, endulzarmellow vi: suavizarse, endulzarsemellow adj1) ripe: maduro2) mild: apaciblea mellow character: un carácter apaciblemellow wines: vinos añejos3) : suave, dulcemellow colors: colores suavesmellow tones: tonos dulcesadj.• blando (Vino) adj.• pastoso (Vino) adj.• suave (Vino) adj.adj.• añejo, -a adj.• maduro, -a adj.• melodioso, -a adj.• meloso, -a adj.n.• meloso s.m.v.• ablandar v.• madurar v.• suavizar v.'meləʊ
I
adjective -er, -esta) < fruit> maduro; < wine> añejo; <sound/voice> dulce, melodioso; <light/color> tenue, suaveb) <person/mood> apacible, sosegado
II
1.
transitive verb suavizar*
2.
vi \<\<color/voice\>\> suavizarse*; \<\<views\>\> moderarse; \<\<wine\>\> añejarse['melǝʊ]1. ADJ(compar mellower) (superl mellowest)1) (=pleasant, smooth) [wine, whisky] suave, añejo; [fruit] maduro, dulce; [colour, light] suave y dorado, tenue y dorado; [instrument] melodioso; [voice, tone, sound] dulce, meloso2) [person]a) (=calm) apacible, sosegadohe has grown more mellow over the years — los años le han suavizado el carácter, se ha vuelto más afable con los años
b) (=relaxed)to be mellow — (after eating, drinking) estar relajado
to get mellow * — (=tipsy) achisparse *
2. VI1) (=soften)he has mellowed with age — los años le han suavizado el carácter, con los años se ha vuelto más afable
2) (=relax) relajarse3) [wine, whisky] añejarse; [fruit] madurar; [colour, light, voice, character] suavizarse; [views] moderarseto mellow with age — [wine, whisky] mejorar con los años
3. VT1) (=soften)old age has mellowed him — la vejez le ha suavizado el carácter or lo ha hecho más afable
2) (=relax) relajar3) [+ wine] añejar* * *['meləʊ]
I
adjective -er, -esta) < fruit> maduro; < wine> añejo; <sound/voice> dulce, melodioso; <light/color> tenue, suaveb) <person/mood> apacible, sosegado
II
1.
transitive verb suavizar*
2.
vi \<\<color/voice\>\> suavizarse*; \<\<views\>\> moderarse; \<\<wine\>\> añejarse -
18 sea
si:
1. noun1) ((often with the) the mass of salt water covering most of the Earth's surface: I enjoy swimming in the sea; over land and sea; The sea is very deep here; (also adjective) A whale is a type of large sea animal.) mar2) (a particular area of sea: the Baltic Sea; These fish are found in tropical seas.) mar3) (a particular state of the sea: mountainous seas.) mar•- seawards- seaward
- seaboard
- sea breeze
- seafaring
- seafood
2. adjectiveseafood restaurants.) de marisco- seafront- sea-going
- seagull
- sea level
- sea-lion
- seaman
- seaport
- seashell
- seashore
- seasick
- seasickness
- seaside
- seaweed
- seaworthy
- seaworthiness
- at sea
- go to sea
- put to sea
sea n marby sea por mar / en barcoDel verbo ser: ( conjugate ser) \ \
sea es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: sea ser
sea,◊ seas, etc see ser
ser ( conjugate ser) cópula 1 ( seguido de adjetivos) to be◊ ser expresses identity or nature as opposed to condition or state, which is normally conveyed by estar. The examples given below should be contrasted with those to be found in estar 1 cópula 1 es bajo/muy callado he's short/very quiet;es sorda de nacimiento she was born deaf; es inglés/católico he's English/(a) Catholic; era cierto it was true; sé bueno, estate quieto be a good boy and keep still; que seas muy feliz I hope you'll be very happy; (+ me/te/le etc) ver tb imposible, difícil etc 2 ( hablando de estado civil) to be; es viuda she's a widow; ver tb estar 1 cópula 2 3 (seguido de nombre, pronombre) to be; ábreme, soy yo open the door, it's me 4 (con predicado introducido por `de'): soy de Córdoba I'm from Cordoba; es de los vecinos it belongs to the neighbors, it's the neighbors'; no soy de aquí I'm not from around here 5 (hipótesis, futuro): ¿será cierto? can it be true? verbo intransitivo 1b) (liter) ( en cuentos):◊ érase una vez … once upon a time there was …2a) (tener lugar, ocurrir):¿dónde fue el accidente? where did the accident happen?b) ( en preguntas):◊ ¿qué habrá sido de él? I wonder what happened to o what became of him;¿qué es de Marisa? (fam) what's Marisa up to (these days)? (colloq); ¿qué va a ser de nosotros? what will become of us? 3 ( sumar):◊ ¿cuánto es (todo)? how much is that (altogether)?;son 3.000 pesos that'll be o that's 3,000 pesos; somos diez en total there are ten of us altogether 4 (indicando finalidad, adecuación) sea para algo to be for sth; ( en locs) ¿cómo es eso? why is that?, how come? (colloq); como/cuando/donde sea: tengo que conseguir ese trabajo como sea I have to get that job no matter what; hazlo como sea, pero hazlo do it any way o however you want but get it done; el lunes o cuando sea next Monday or whenever; puedo dormir en el sillón o donde sea I can sleep in the armchair or wherever you like o anywhere you like; de ser así (frml) should this be so o the case (frml); ¡eso es! that's it!, that's right!; es que …: ¿es que no lo saben? do you mean to say they don't know?; es que no sé nadar the thing is I can't swim; lo que sea: cómete una manzana, o lo que sea have an apple or something; estoy dispuesta a hacer lo que sea I'm prepared to do whatever it takes; o sea: en febrero, o sea hace un mes in February, that is to say a month ago; o sea que no te interesa in other words, you're not interested; o sea que nunca lo descubriste so you never found out; (ya) sea …, (ya) sea … either …, or …; sea como sea at all costs; sea cuando sea whenever it is; sea donde sea no matter where; sea quien sea whoever it is; si no fuera/hubiera sido por … if it wasn't o weren't/hadn't been for … ( en el tiempo) to be;◊ ¿qué fecha es hoy? what's the date today?, what's today's date;serían las cuatro cuando llegó it must have been (about) four (o'clock) when she arrived; ver tb v impers sea v impers to be; sea v aux ( en la voz pasiva) to be; fue construido en 1900 it was built in 1900 ■ sustantivo masculino 1◊ sea humano/vivo human/living beingb) (individuo, persona):2 ( naturaleza):
ser
I sustantivo masculino
1 being: es un ser despreciable, he's despicable
ser humano, human being
ser vivo, living being
2 (esencia) essence: eso forma parte de su ser, that is part of him
II verbo intransitivo
1 (cualidad) to be: eres muy modesto, you are very modest
2 (fecha) to be: hoy es lunes, today is Monday
ya es la una, it's one o'clock
3 (cantidad) eran unos cincuenta, there were about fifty people (al pagar) ¿cuánto es?, how much is it?
son doscientas, it is two hundred pesetas Mat dos y tres son cinco, two and three make five
4 (causa) aquella mujer fue su ruina, that woman was his ruin
5 (oficio) to be a(n): Elvira es enfermera, Elvira is a nurse
6 (pertenencia) esto es mío, that's mine
es de Pedro, it is Pedro's
7 (afiliación) to belong: es del partido, he's a member of the party
es un chico del curso superior, he is a boy from the higher year
8 (origen) es de Málaga, she is from Málaga
¿de dónde es esta fruta? where does this fruit come from?
9 (composición, material) to be made of: este jersey no es de lana, this sweater is not (made of) wool
10 ser de, (afinidad, comparación) lo que hizo fue de tontos, what she did was a foolish thing
11 (existir) Madrid ya no es lo que era, Madrid isn't what it used to be
12 (suceder) ¿qué fue de ella?, what became of her?
13 (tener lugar) to be: esta tarde es el entierro, the funeral is this evening 14 ser para, (finalidad) to be for: es para pelar patatas, it's for peeling potatoes (adecuación, aptitud) no es una película para niños, the film is not suitable for children
esta vida no es para ti, this kind of life is not for you
15 (efecto) era para llorar, it was painful
es (como) para darle una bofetada, it makes me want to slap his face
no es para tomárselo a broma, it is no joke
16 (auxiliar en pasiva) to be: fuimos rescatados por la patrulla de la Cruz Roja, we were rescued by the Red Cross patrol
17 ser de (+ infinitivo) era de esperar que se marchase, it was to be expected that she would leave Locuciones: a no ser que, unless
como sea, anyhow
de no ser por..., had it not been for
es más, furthermore
es que..., it's just that...
lo que sea, whatever
o sea, that is (to say)
sea como sea, in any case o be that as it may
ser de lo que no hay, to be the limit ' sea' also found in these entries: Spanish: adentro - arrastrar - besugo - blanca - blanco - caballito - comunicar - cualquiera - elefante - ser - erizo - erotizar - espada - exclusión - flexible - gruesa - grueso - hipocampo - loba - lobo - lubina - mar - marina - marino - marítima - marítimo - negarse - nivel - no - oportuna - oportuno - orientarse - respeto - segundón - segundona - siquiera - sugestión - un - una - vía - agrado - alto - altura - barco - bendito - breve - bruma - caer - calma - Caribe English: above - apply - as - blast - calm - can - Caribbean - clingy - damn - danger - Dead Sea - devil - facing - however - lost - lung - matter - may - Mediterranean - mist - place - prospect - Red Sea - sea - sea dog - sea lion - sea mist - sea-fish - sea-green - sea-lane - sea-level - sea-water - shame - sink - so - South Sea Islands - spin out - splendid - though - urchin - view - voyage - whenever - whichever - whoever - whose - wonder - word - Adriatic - Aegeantr[siː]1 mar m & f■ the sea is calm/rough today la mar está serena/picada hoy■ a heavy/light sea una mar gruesa/llana1 marítimo,-a, de mar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat sea en el marby the sea a orillas del marout to sea mar adentroto be all at sea estar perdido,-a, estar confundido,-ato find one's sea legs acostumbrarse al mar, no marearseto go by sea ir en barcoto go to sea hacerse marineroto put (out) to sea zarpar, hacerse a la marto send something by sea enviar algo por marsea air aire nombre masculino de marsea anemone anémona de marsea bass lubina, róbalosea bird ave nombre femenino marinasea bream pagro, pargosea breeze brisa marinasea captain capitán nombre masculino de barcosea change cambio radical, metamorfosis nombre femeninosea cow manatí nombre masculinosea dog lobo de marsea fog brumasea green verde nombre masculino marsea horse caballito de mar, hipocamposea kale col nombre femenino marinasea legs equilibriosea level nivel nombre masculino del marsea lion león nombre masculino marinosea mile milla marina (6000 pies ó 1000 brazas ó 1828,8 metros)sea mist brumasea pink armenia marítimasea trout trucha de mar, reosea urchin erizo de marsea wall dique nombre masculino, rompeolas nombre masculino, malecón nombre masculino, espigón nombre masculinosea ['si:] adj: del marsea n1) : mar mfthe Black Sea: el Mar Negroon the high seas: en alta marheavy seas: mar gruesa, mar agitada2) mass: mar m, multitud fa sea of faces: un mar de rostrosadj.• marinero, -a adj.• marino, -a adj.n.• mar s.f.• mar s.m.• océano s.m.siː1) ca) (often pl) ( ocean) mar m [The noun mar is feminine in literary language and in some set idiomatic expressions]a house by the sea — una casa a orillas del mar, una casa junto al mar
to goavel by sea — ir*/viajar en barco
to put (out) to sea — hacerse* a la mar
we've been at sea for a month — hace un mes que estamos embarcados or que zarpamos
to dump waste at sea — verter* desechos en el mar
to feel/be at sea: this left him feeling completely at sea esto lo confundió totalmente; at first I was all at sea al principio me sentí totalmente perdido or confundido; (before n) <route, transport> marítimo; < battle> naval; < god> del mar; < nymph> marino; the sea air/breeze el aire/la brisa del mar; sea crossing — travesía f
b) ( inland) mar m2) (swell, turbulence) (usu pl)heavy o rough seas — mar f gruesa, mar m agitado or encrespado or picado
3) (large mass, quantity) (no pl)[siː]1. N1) (=not land) mar m (or f in some phrases)•
(out) at sea — en alta marto remain two months at sea — estar navegando durante dos meses, pasar dos meses en el mar
•
beside the sea — a la orilla del mar, junto al mar•
beyond the seas — más allá de los mares•
to go by sea — ir por mara house by the sea — una casa junto al mar or a la orilla del mar
•
heavy sea(s) — mar agitado or picado•
on the high seas — en alta mar•
on the sea — (boat) en alta mar•
rough sea(s) — mar agitado or picado•
to sail the seas — navegar los mares•
the seven seas — todos los mares del mundo•
in Spanish seas — en aguas españolas•
the little boat was swept out to sea — la barquita fue arrastrada mar adentroto go to sea — [person] hacerse marinero
to put (out) to sea — [sailor, boat] hacerse a la mar, zarpar
- be all at sea about or with sthnorth2) (fig)2.CPDsea anemone N — anémona f de mar
sea bathing N — baño m en el mar
sea battle N — batalla f naval
sea breeze N — brisa f marina
sea captain N — capitán m de barco
sea change N — (fig) viraje m, cambio m radical
sea crossing N — travesía f
sea defences NPL — estructuras fpl de defensa (contra el mar)
sea-greensea dog N — (lit, fig) lobo m de mar
sea lamprey N — lamprea f marina
sea legs NPL —
sea serpent N — serpiente f de mar
sea shanty N — saloma f
sea transport N — transporte m por mar, transporte m marítimo
sea turtle N — (US) tortuga f de mar, tortuga f marina
sea urchin N — erizo m de mar
* * *[siː]1) ca) (often pl) ( ocean) mar m [The noun mar is feminine in literary language and in some set idiomatic expressions]a house by the sea — una casa a orillas del mar, una casa junto al mar
to go/travel by sea — ir*/viajar en barco
to put (out) to sea — hacerse* a la mar
we've been at sea for a month — hace un mes que estamos embarcados or que zarpamos
to dump waste at sea — verter* desechos en el mar
to feel/be at sea: this left him feeling completely at sea esto lo confundió totalmente; at first I was all at sea al principio me sentí totalmente perdido or confundido; (before n) <route, transport> marítimo; < battle> naval; < god> del mar; < nymph> marino; the sea air/breeze el aire/la brisa del mar; sea crossing — travesía f
b) ( inland) mar m2) (swell, turbulence) (usu pl)heavy o rough seas — mar f gruesa, mar m agitado or encrespado or picado
3) (large mass, quantity) (no pl) -
19 ease
i:z
1. noun1) (freedom from pain or from worry or hard work: a lifetime of ease.) alivio, bienestar2) (freedom from difficulty: He passed his exam with ease.) facilidad3) (naturalness: ease of manner.) soltura
2. verb1) (to free from pain, trouble or anxiety: A hot bath eased his tired limbs.) aliviar2) ((often with off) to make or become less strong, less severe, less fast etc: The pain has eased (off); The driver eased off as he approached the town.) aflojar3) (to move (something heavy or awkward) gently or gradually in or out of position: They eased the wardrobe carefully up the narrow staircase.) mover con cuidado•- easily- easiness
- easy
3. interjection(a command to go or act gently: Easy! You'll fall if you run too fast.) ¡despacio!- easy-going
- at ease
- easier said than done
- go easy on
- stand at ease
- take it easy
- take one's ease
ease1 n facilidadat ease relajado / tranquiloease2 vb aliviar / calmartr[iːz]1 (lack of difficulty) facilidad nombre femenino2 (natural manner) soltura, naturalidad nombre femenino, desenvoltura3 (freedom from pain) alivio4 (leisure, affluence) comodidad nombre femenino, desahogo■ a life of ease una vida cómoda, una vida desahogada1 (relieve, alleviate) aliviar (of, de), calmar2 (improve) mejorar, facilitar; (make easier) facilitar3 (move gently) mover con cuidado4 (loosen) aflojar1 (pain) aliviarse, calmarse, disminuir; (tension etc) disminuir2 (become easier) mejorar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat ease! SMALLMILITARY/SMALL ¡descansen!to stand at ease SMALLMILITARY/SMALL quedarse en posición de descansoto be ill at ease sentirse incómodo,-a, sentirse molesto,-ato be at (one's) ease / feel at (one's) ease estar cómodo,-a, sentirse a gusto, sentirse a sus anchasto ease somebody's mind tranquilizar a alguiento put somebody at their ease lograr que alguien se sienta cómodo,-ato put/set somebody's mind at ease tranquilizar a alguiento take one's ease formal use tomarse un respiroease of mind tranquilidad nombre femenino1) alleviate: aliviar, calmar, hacer disminuir2) loosen, relax: aflojar (una cuerda), relajar (restricciones), descargar (tensiones)3) facilitate: facilitarease vi: calmarse, relajarseease n1) calm, relief: tranquilidad f, comodidad f, desahogo m2) facility: facilidad f3)at ease : relajado, cómodoto put someone at ease: tranquilizar a alguienn.• alivio s.m.• comodidad s.f.• desahogo s.m.• descanso s.m.• desempacho s.m.• desenfado s.m.• desenvoltura s.f.• despejo s.m.• facilidad s.f.• gentileza s.f.• holganza s.f.• holgura s.f.• limpieza s.f.• naturalidad s.f.• soltura s.f.v.• aligerar v.• aliviar v.• desahogar v.• desembarazar v.• disminuir v.• largar v.• laxar v.• suavizar v.• templar v.• tranquilizar v.iːz, iːz
I
mass noun1) ( facility) facilidad fease of operation/reference — facilidad de manejo/consulta
with ease — fácilmente, con facilidad
2)a) ( freedom from constraint)to put somebody at his/her ease — hacer* que alguien se sienta a gusto or se relaje
to put/set somebody's mind at ease — tranquilizar* a alguien
b) ( Mil)3) ( leisure)
II
1.
1)a) ( relieve) \<\<pain\>\> calmar, aliviar; \<\<tension\>\> hacer* disminuir, aliviar; \<\<burden\>\> aligerarto ease somebody's mind — tranquilizar* a alguien
b) ( make easier) \<\<situation\>\> paliar, mejorar; \<\<transition\>\> facilitarto ease the way for something — preparar el terreno para algo
2)a) \<\<rules/restrictions\>\> relajarb) \<\<belt/rope\>\> aflojar3) ( move with care) (+ adv compl)he eased the key into the lock — introdujo la llave en la cerradura con cuidado or cuidadosamente
2.
vi \<\<pain\>\> aliviarse, calmarse; \<\<tension\>\> disminuir*, decrecer*Phrasal Verbs:- ease off- ease up[iːz]1. N1) (=effortlessness) facilidad f2) (=relaxed state)his ease with money — su soltura or ligereza con el dinero
•
people immediately feel at ease with her — la gente inmediatamente se siente a gusto or cómoda con ellato put sb at his/her ease — hacer que algn se relaje, tranquilizar a algn
to put or set sb's mind at ease — tranquilizar a algn
ill 1., 2)•
to take one's ease — descansar3) (=comfort) comodidad f•
a life of ease — una vida cómoda or desahogada4) (Mil)stand at ease!, stand easy! — (Mil) ¡descansen!
at ease, Sergeant — descanse, Sargento
2. VT1) (=relieve, lessen) [+ pain, suffering] aliviar; [+ pressure, tension] aliviar, relajar; [+ burden] aligerar; [+ impact, effect] mitigar, paliar; [+ sanctions, restrictions] relajar•
these measures will ease the burden on small businesses — estas medidas aligerarán la carga de las pequeñas empresas•
she gave them money to ease her conscience — les dio dinero para quedarse con la conciencia tranquila•
it will ease her mind to know the baby's all right — le tranquilizará saber que el bebé está bien•
aid to help ease the plight of refugees — ayuda para paliar la difícil situación de los refugiados2) (=facilitate) [+ transition, task] facilitar3) (=loosen) aflojar4) (=move carefully)3. VI1) (=diminish) [pain] ceder, disminuir; [tension] disminuir; [wind, rain] amainar; [interest rates] bajar2) (=improve) [situation] calmarse- ease off- ease up* * *[iːz, iːz]
I
mass noun1) ( facility) facilidad fease of operation/reference — facilidad de manejo/consulta
with ease — fácilmente, con facilidad
2)a) ( freedom from constraint)to put somebody at his/her ease — hacer* que alguien se sienta a gusto or se relaje
to put/set somebody's mind at ease — tranquilizar* a alguien
b) ( Mil)3) ( leisure)
II
1.
1)a) ( relieve) \<\<pain\>\> calmar, aliviar; \<\<tension\>\> hacer* disminuir, aliviar; \<\<burden\>\> aligerarto ease somebody's mind — tranquilizar* a alguien
b) ( make easier) \<\<situation\>\> paliar, mejorar; \<\<transition\>\> facilitarto ease the way for something — preparar el terreno para algo
2)a) \<\<rules/restrictions\>\> relajarb) \<\<belt/rope\>\> aflojar3) ( move with care) (+ adv compl)he eased the key into the lock — introdujo la llave en la cerradura con cuidado or cuidadosamente
2.
vi \<\<pain\>\> aliviarse, calmarse; \<\<tension\>\> disminuir*, decrecer*Phrasal Verbs:- ease off- ease up -
20 relax
rə'læks1) (to make or become less tight or tense or less worried etc; to rest completely: The doctor gave him a drug to make him relax; Relax your shoulders; He relaxed his grip for a second and the rope was dragged out of his hand.) relajar(se)2) (to make or become less strict or severe: The rules were relaxed because of the Queen's visit.) relajar, suavizar•relax vb1. descansar2. relajarrelax, there's nothing to worry about relájate, no hay por qué preocuparse
relax sustantivo masculino relaxation
relax sustantivo masculino relaxation
un momento de relax, a break ' relax' also found in these entries: Spanish: expansionarse - flexibilizar - relajar - relajarse - respirar - explayarse - liberalizar - relajo - tranquilo English: dishwasher - highly-strung - lie back - relax - sit back - relaxation - resttr[rɪ'læks]1 (gen) relajar2 (grip, hold) aflojar3 (rules, control) suavizar, relajar1 (gen) relajarse2 (grip, hold) aflojarserelax [ri'læks] vt: relajar, aflojarrelax vi: relajarsev.• ablandar v.• aflojar v.• amainar v.• cejar v.• descansar v.• relajarse v.• suavizar v.rɪ'læks
1.
intransitive verb relajarserelax, I'll take care of everything — quédate tranquilo que yo me encargo de todo
2.
vt relajar[rɪ'læks]1.VT [+ person, body, part of body] relajar; [+ discipline, rules, controls] relajar; [+ standards] dejar que bajento relax one's grip or hold on sth — dejar de agarrarse de or a algo tan apretadamente, soltar algo; (fig) ejercer menor control sobre algo
2. VI1) [person] (=rest, lose inhibitions) relajarse; (=calm down) relajarse, tranquilizarse; (=amuse oneself) esparcirse, expansionarserelax! everything's fine — ¡tranquilízate! todo está bien
2) [person, body, muscles] relajarse* * *[rɪ'læks]
1.
intransitive verb relajarserelax, I'll take care of everything — quédate tranquilo que yo me encargo de todo
2.
vt relajar
- 1
- 2
См. также в других словарях:
calm somebody down — ˌcalm ˈdown | ˌcalm sb/sthˈdown derived to become or make sb become calm • Look, calm down! We ll find her. • We waited inside until things calmed down. • He took a few deep breaths to calm himself down … Useful english dictionary
calm something down — ˌcalm ˈdown | ˌcalm sb/sthˈdown derived to become or make sb become calm • Look, calm down! We ll find her. • We waited inside until things calmed down. • He took a few deep breaths to calm himself down … Useful english dictionary
calm´ness — calm «kahm, kahlm», adjective, noun, verb. –adj. 1. not stormy or windy; not stirred up; quiet; still: »In fair weather the sea is usually calm. SYNONYM(S): motionless, smooth, placid. 2. Figurative. not excited; peaceful: »Although she was frigh … Useful english dictionary
calm´ly — calm «kahm, kahlm», adjective, noun, verb. –adj. 1. not stormy or windy; not stirred up; quiet; still: »In fair weather the sea is usually calm. SYNONYM(S): motionless, smooth, placid. 2. Figurative. not excited; peaceful: »Although she was frigh … Useful english dictionary
calm — [käm] n. [ME & OFr calme < OIt calma < LL (Vulg.: Job 30:30) cauma, heat, heat of the day (hence, in It, time to rest, quiet: see SIESTA) < Gr kauma, heat, esp. of the sun < kaiein, to burn; It sp. infl. by L calere, to be hot] 1.… … English World dictionary
calm down — verb 1. become quiet or calm, especially after a state of agitation (Freq. 4) After the fight both men need to cool off. It took a while after the baby was born for things to settle down again. • Syn: ↑calm, ↑cool off, ↑chill out, ↑simmer down, ↑ … Useful english dictionary
calm — /kam / (say kahm) adjective 1. without rough motion; still: a calm sea. 2. not windy; of Beaufort scale force nil. 3. free from excitement or passion; tranquil: a calm face; a calm voice; a calm manner. –noun 4. freedom from motion or… …
calm — [[t]kɑm[/t]] older [[t]kæm[/t]] spelling pron. [[t]kɑlm[/t]] adj. calm•er, calm•est, n. v. 1) without rough motion; still or nearly still: a calm sea[/ex] 2) not windy: a calm day[/ex] 3) free from excitement or passion; tranquil: a calm… … From formal English to slang
calm — calmingly, adv. calmly, adv. calmness, n. /kahm/; older /kam/; spelling pron. /kahlm/, adj., calmer, calmest, n., v. adj. 1. without rough motion; still or nearly still: a calm sea. 2. not windy or st … Universalium
calm — I (New American Roget s College Thesaurus) adj. placid, serene, unruffled, cool, composed, undisturbed; phlegmatic, sedate; tranquil, still, motionless, halcyon; peaceful, pacific. v. t. still, pacify. See repose, pacification, dissuasion,… … English dictionary for students
calm — I. noun Etymology: Middle English calme, probably ultimately from Old Spanish calma, from Late Latin cauma heat, from Greek kauma, from kaiein to burn Date: 14th century 1. a. a period or condition of freedom from storms, high winds, or rough… … New Collegiate Dictionary